JLPT – 1992 – Yonkyuu – Moji Goi – Part 4 – Answer Sheet

Posted on

問題用紙

1992 4級

文字・語彙

(100点 25文)

問題IV____のぶんとだいたいおなじいみのぶんはどれですか。1234からいちばんいいものをひとすえらびなさい。

1.これはストーブです

1.これはへやをくらくするものです。 

2.これはへやをすずしくするものです。

3。これはへやをあかるくするものです。

4.これはへやをあたたくするものです。

Answer :

The answer is the fourth option since ストーブin Japanese language is a heater. So a heater’s function is to make a room warmer. All of the option is relating with へやor a room, but the correct answer is the fourth one since the meaning is a tool which can be used to make the room warmer (あたたかい). The first option (くらくする: kuraku surumeans to make it dark and the second option (すずしくする :suzushiku surumeans to make it cool and the third option (あかるくする: akaruku surumeans to make bright.

 

2.あそこはきっさてんです

1.あそこではほんやざっしをかります。

2.あそこではコーヒーやジュースをのみます。

3.あそこではやきゅうやサッカーをします。

4.あそこではやさいやくだものをかいます。

 

Answer : 2

The second option is the best answer. In the sentence we have きっさてんwhich means café or a place where people usually drink tea or coffee. And the information is stated in the second option.

 

3.すずきさんはそうじをしました

1.すずきさんはかおやてをきれいにしました。

2.すずきさんはちゃわんやコップをきれいにしました。

3.すずきさんはシャツやハンカチをきれいにしました。

4.すずきさんはいえのなかやにわをきれいにしました。

 

Answer : 4

The fourth option is the best answer. In the sentence we have そうじをしましたwhich means cleaning. But what kind of cleaning that is actually performed?, it is stated in
the fourth option. It is not cleaning or body part nor clothes not even dishes but actually on the house or the yard of our house.

 

4.いもうとは「おやすみなさい。」といいました

1.いもうとはいまからねます。

2.いもうとはいまからおきます。

3.いもうとはいまからうちを出ます。

4.いもうとはいまからごはんをたべます。

 

Answer : 1

In this sentence, おやすみなさin the underlined part is a saying which is used when we are going to take a rest and go to bed after doing activities which is done in the day. It is stated in the first option. All of the answer is relating with いもうとor the little sister which is going to do from now on. The first option [ねます: nemasu] means sleep, the second one [おきます: okimasu] means wake up. The third one [うちを出ます: uchi wo demasu] means left out from house. The fourth one is [ごはんをたべます: gohan wo tabemasu ] means eat rice.

 

 

5.やまださんは「かないといっしょにいきました。」といいました

1.やまださんはおかあさんといっしょにいきました。

2.やまださんはおねえさんといっしょにいきました。

3.やまださんはおくさんといっしょにいきました。

4.やまださんはおばあさんといっしょにいきました。

 Answer : 3

In this sentence, かないといっしょにいきましin the underlined part is the important part to answer the question. For the speaker, かない is used to refer to speaker’s own wife. So, in Japanese language the other person cannot use かないto refer to other people’s wife since it will be considered as rude. The first option おかあさん means the speaker’s mother. The second one おねえさんAmeans the speaker’s older sister, the third option which is the right answer おくさんis the spaker’s wife.The last one, the fourth option おばあさんis the speaker’s grandmother.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.