Japanese Language Book Shin Nihongo no Kiso 1 Chapter 8 Section B Part 2 in Page 63
Another article in order to answer problems given in Shin Nihongo no Kiso 1 chapter 8 practice B part 2. This article written to try to give solution on the question or problem in that part. By using a specific Japanese languge grammar pattern which is mainly for giving or modifying the problem into a negative sentence, it is the aim for that part of problem. The problem is given in a short sentence which is a positive sentence. By changing the adjective given in the sentence into a negative one, the meaning or the tone of the sentence will be negative.
As we already know, there are two types of adjectives in Japanese language.The first one is the -i type adjective and the latter is the -na type adjective. Below is the grammar pattern of it based on the question and answer exist in Shin Nihongo no Kiso I chapter 8 practice B part 2 :
Pattern for -i type adjective :
|Romaji||:||shugo 「meishi」||＋||wa||＋||keiyoushi ＋i＋kunai|
|Meaning||:||subject「noun」||＋||particle wa||＋||-i type adjective＋i＋kunai|
Kanji : この 食べ物は 不味くないです。
Hiragana : この たべもの は まずくないです。
Romaji : Kono tabemono wa mazukunai desu。
Meaning : This food doesn’t taste bad。
The adjective is ‘mazui’ which is translated as bad, awful in term of taste.But it is changed into ‘not bad, not awful’ by modifying the adjective into ‘mazukunai’. For -i type adjective, converting it into a negative one need several steps to be done. Omitting the -i vowel in the end of the adjective and append it with ‘kunai’.
Pattern for -na type adjective :
|Romaji||:||shugo 「meishi」||＋||wa||＋||keiyoudoushi ＋dewa arimasen|
|Meaning||:||subject「noun」||＋||particle wa||＋||-na type adjective＋dewa arimasen|
Kanji : その 男は 弱虫では ありません。
Hiragana : その おとこは よわむしでは ありません。
Romaji : Sono otoko wa yowamushi dewa arimasen。
Meaning : That man is not a coward。
The adjective is ‘yowamushi’ which is translated coward, since it is appended with ‘dewa arimasen’, it is translated as not coward. That is the pattern used for changing a -na type adjective into a negative one which is achieved by appending ‘dewa arimasen’.