Japanese Language Test JLPT 1994 Answer Sheet 3kyuu Moji Goi 1
問題用紙
1994 3級
文字・語彙
(100点35分)
問題I__のことばはどうよみますか。1234からいちばんいいものをひとつえらびなさい。
Problem I How to read the underlined word. Please choose one best answer from the following 1234 option’s answers.
1.きょうは会社に黒い洋服を着ていきます。
Hiragana : きょうはかいしゃにくろいようふくをきていきます。
Romaji : kyou wa kaisha ni kuroi youfuku wo kite ikimasu.
Meaning : Today I go to the office wearing black suit (cloth).
1.会社 1.かいしゃ 2.あいしゃ 3.かいしょ 4.あいしょ
Romaji :
1. kaisha 2. aisha 3. kaisho 4. aisho
Answer : 1
The correct answer is in the first option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘kaisha’ which means company, corporation, workplace.
2.黒い 1.くるい 2.くさい 3.くろい 4.くらい
Romaji :
1.kurui 2. kusai 3. kuroi 4. kurai
Answer : 3
The correct answer is in the third option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘kuroi’ which means black.
3.洋服 1.よふく 2.よふうく 3.ようふく 4.ようふうく
Romaji :
1.yofuku 2. yofuuku 3. youfuku 4. youfuuku
Answer : 3
The correct answer is in the third option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘youfuku’ which literally means clothes, suit or in several reference named it as western-style clothing.
4.着て 1.にて 2.きて 3.いて 4.して
Romaji :
1.nite 2. kite 3. ite 4. shite
Answer : 2
The correct answer is in the second option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘kite’ and in this context, the sentence in the question literally translate it as ‘to wear’.
2.この品物がほしい人は、ここに自分の名前と住所を書いてください。
Hiragana : このしなものがほしいひとは、ここにじぶんのなまえとじゅしょをかいてください。
Romaji : kono shinamono ga hoshii hito wa, koko ni jibun no namae to jyusho wo kaite kudasai.
Meaning : All the person who want this thing, please write your own name and address in here.
1.品物 1.しなぶつ 2.しなもの 3.ひんぶつ 4.ひんもの
Romaji :
1.shinabutsu 2. shinamono 3. hinbutsu 4. hinmono
Answer : 2
The correct answer is in the second option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘shinamono’ which is in this context translated as ‘thing, item’.
2.自分 1.じんふん 2.じんぶん 3.じふん 4.じぶん
Romaji :
1.jinfun 2. jinbun 3. jifun 4. jibun
Answer : 4
The correct answer is in the fourth option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘jibun’ which is translated as ‘my own, myself’.
3.住所 1.じゅうしょ 2.じょうよう 3.じゅしょ 4.じゅしょう
Romaji :
1.jyuusho 2. jyouyou 3. jyusho 4. jyushou
Answer : 1
The correct answer is in the first option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘jyuusho’ which is translated as ‘address’.
3.土曜日は、有名な写真家のてんらんかいを見てから、夕方友だちと食事をしました。
Hiragana : どようびは、ゆうめいなしゃしんかのてんらんかいをみてから、ゆうがたともだちとしょくじをしました。
Romaji : Doyoubi wa, yuumei na shashinka no tenrankai wo mitekara, yuugata tomodachi to shokuji wo shimashita.
Meaning : In Saturday, after watching the art exhibition of a famous photographer, (I) had a meal with my friend in the evening .
1.有名な 1.きゅうしつ 2.きょうしつ 3.きゅうじつ 4.きょうじつ
Romaji :
1.yuumei na 2. yumei na 3. yuumei na 4. yume na
Answer : 1
The correct answer is in the first option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘yuumei na’ which is translated as ‘famous’.
2.写真家 1.さしんか 2.しゃしんか 3.さしんや 4.しゃしんや
Romaji :
1.sashinka 2. shashinka 3. sashinya 4. shashinya
Answer : 2
The correct answer is in the second option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘shashinka’ which is translated as ‘photographer’.
3.夕方 1.よるがた 2.ようがた 3.ゆがた 4.ようがた
Romaji :
1.yorugata 2.yougata 3. yugata 4. yuugata
Answer : 4
The correct answer is in the fourth option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘yuugata’ which is translated as ‘evening’, ‘late afternoon’.
4.食事 1.そくじ 2.そうじ 3.しょくじ 4.しょうじ
Romaji :
1.sokuji 2. souji 3. shokuji 4. shouji
Answer : 3
The correct answer is in the fourth option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘shokuji’ which is translated as ‘take a meal’.
4.この町は工場が多くて、空気がきたないです。
Hiragana : このまちはこうじょうがおおくて、くうきがきたないです。
Romaji : kono machi wa koujyou ga ookute, kuuki ga kitanai desu。
Meaning : this city has a lot of factory, the air (atmoshphere) is filthy.
1.町 1.まち 2.みち 3.むら 4.うら
Romaji :
1.machi 2. michi 3. mura 4. ura
Answer : 1
The correct answer is in the first option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘machi’ which is translated as ‘city, town’.
2.工場 1.こんじょ 2.こんじょう 3.こうじょ 4.こうじょう
Romaji :
1.konjyo 2. konjyou 3. koujyo 4. koujyou
Answer : 4
The correct answer is in the fourth option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘koujyou’ which is translated as ‘factory’.
3.多くて 1.たかくて 2.おおくて 3.ふかくて 4.ひくくて
Romaji :
1.takakute 2. ookute 3. fukakute 4. hikukute
Answer : 2
The correct answer is in the second option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘ookute’ and it is derived from ‘ooi’ which is an adjective for ‘many, numerous’.
5.近くの公園で運動をします。
Hiragana : ちかくのこうえんでうんどうをします。
Romaji : chikaku no kouen de undou wo shimasu.
Meaning : I am working-out (exercising) in the nearby park .
1.近く 1.とおく 2.ちかく 3.はやく 4.おそく
Romaji :
1.tooku 2. chikaku 3. hayaku 4. osoku
Answer : 4
The correct answer is in the first option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘chikaku’ and it is translated as ‘near’.
2.公園 1.こうえん 2.こうばん 3.かいだん 4.かいがん
Romaji :
1.kouen 2. kouban 3. kaidan 4. kaigan
Answer : 1
The correct answer is in the first option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘kouen’ and it is translated as ‘park’.
3.運転 1.うんでん 2.うんでん 3.うんどん 4.うんどう
Romaji :
1.unten 2. unden 3. undon 4. undou
Answer : 4
The correct answer is in the fourth option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘undou’ and it is translated as ‘to work out, to exercise’.
6.ふうとうに80円切手をはって、送ってください。
Hiragana : ふうとうに80えんきってをはって、おくってください。
Romaji : fuutou ni 80-en kitte wo hatte, okutte kudasai.
Meaning : Please stick a 80-yen stamp in this envelope and send it.
1.切手 1.きりて 2.きるて 3.きって 4.きいて
Romaji :
1.kirite 2. kirute 3. kitte 4.kiite
Answer : 3
The correct answer is in the third option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘kitte’ and it is translated as ‘stamp’.
2.送って 1.かえって 2.つかって 3.とおって 4.おくって
Romaji :
1.kaette 2. tsukatte 3. tootte 4. okutte
Answer : 4
The correct answer is in the fourth option. Other options are false in pronunciation given to deceive on answering the question. It is ‘okutte’ and it is derived from the dictionary verb ‘okuru’ which means ‘to send’.
The other options are verbs which is not the one mentioned as the answer.
First option, ‘kaette’, it might be derived from ‘kaeru’ which means ‘to return home, to go back home’.
Second option, ‘tsukatte’, it might be derived from ‘tsukau’ which means ‘to use, to make use of’.
Third option. ‘tootte’, it might be derived from ‘tooru’ which means ‘to go along, to go through, to take along, to travel along’.