問題用紙
1996 4級
文字・語彙
日本語能力試験
問題IV_____のぶんとだいたいおなじいみのぶんはどれですか。1234からいちばんいいものをひとつえらびなさい。
Part IV Which sentence has the similar with the underlined sentence. Please choose one best answer from choice 1 2 3 4.
1.そのドアはあいています。
Romaji : Sono doa wa aite imasu.
Meaning : That door is opened.
1.そのドアはしまっていません。
Romaji : Sono doa wa shimatte imasen.
Meaning : That door is not closed.
2.そのドアはしめてあります。
Romaji : Sono doa wa shimete arimasu.
Meaning : That door is closed.
3.そのドアはあきません。
Romaji : Sono doa wa akimasen.
4.そのドアはあけてありません。
Romaji : Sono doa wa akete arimasen.
Meaning : That door is not opened.
Answer : 1
The first option is actually a –te iru form. It is actually a state of a situation or condition or state of being which is described that the door it isn’t closed or in state of being opened. It is using a intransitive verb shimaru (染ます・しまる)
The second option is a –te aru form. It is also a sentence which is describing a state of a situation or condition. The differentiation of the first and the second option is the latter on emphasizes that someone is doing it.
The third one is a false form. To make it correct we can change it into the form below :
そのドアをあきません
(Don’t open that door)
Or
そのドアはあいていません。
(That door isn’t opened)
The fourth option is also a –te aru form which is describing a state of door being opened. It also emphasizes that someone is deliberately on purpose let the door opened.
2.じしょをひきました。
Romaji : Jisho wo hikimashita.
Meaning : I opened dictionary.
1.じかんがわかりました。
Romaji : Jikan ga wakarimashita.
Meaning : I understood the time.
2.でぐちがわかりました。
Romaji : Deguchi ga wakarimashita.
Meaning : I understood the exit way.
3.でんわばんごうがわかりました。
Romaji : Denwa bangou ga wakarimashita.
Meaning : I understood the phone number.
4.ことばのいみがわかりました。
Romaji : Kotoba no imi ga wakarimashita.
Meaning : I understood the word meaning.
Answer : 4
The most reasonable answer since the question is about opening a dictionary which is one of the main purpose about searching and understanding meaning of several words, the fourth option is the right answer.
3.わたしはあのおとこのこのあねです。
Romaji : Watashi wa ano otoko no ko no ane desu.
Meaning : I am that boy’s older sister.
1.あのおとこのこはわたしのあにです。
Romaji : Ano otoko no ko wa watashi no ani desu.
Meaning : That boy is my older brother.
2.あのおとこのこはわたしのちちです。
Romaji : Ano onoko no ko wa watashi no chichi desu.
Meaning : That boy is my father.
3.あのおとこのこはわたしのいもうとです。
Romaji : Ano otoko no ko wa watashi no imouto desu.
Meaning : That boy is my younger sister.
4.あのおとこのこはわたしのおとうとです。
Romaji : Ano otoko no ko wa watashi no otouto desu.
Meaning : That boy is my younger brother.
Answer : 4
The correct answer is the fourth one. Because the sentence in the question revealed from the boy point of view informing about the older sister. So, it is obviously from the older sister point of view, she will inform that the boy is her younger brother.
4.ここはきっさてんです。
Romaji : Koko wa kissaten desu.
Meaning : This is a cafe (coffee lounge, tea outlet).
1.ここはさんぽしたりはしったりするところです。
Romaji : Koko wa sanpo shitari hashittari suru tokoro desu.
Meaning : This is a place where (we are) walking and jogging.
2.ここはみずをあびたりおよいだりするところです。
Romaji : Koko wa mizu wo asobitari oyoidari suru tokoro desu.
Meaning : This is the place where (we are) playing and swimming.
3.ここはコーヒーをのんだりひととはなしたりするところです。
Romaji : Koko wa ko-hi- wo nodari hito to hanashitari suru tokoro desu.
Meaning : This is the place where (we are) drinking coffee and talking to others.
4.ここはそうじしたりせんたくしたりするところです。
Romaji : Koko wa souji shitari sentaku shitari suru tokoro desu.
Meaning : This is a place where (we are) cleaning and doing laundry.
Answer : 3
Based on the explanation above, the most reasonable answer is in the third option. Kissaten itself is a café or a tea lounge, so it is obviously clear that the correct answer is in the third option.
The first option will clearly perfect for a park as a correct location which is known as kouen (こうえん・公園)。
The second option is a perfect place for beach to play and swim along. That location is well-known as umi (生み・海)。
The fourth option is actually done in anybody’s house which is needed to be cleaned and even there are some clothes needed to be washed.
5.きのうりんごをみっつかいました。そして、きょうりんごをむっつかいました。
Romaji : Kinou ringo wo mittsu kaimashita. Soshite, kyou ringo wo muttsu kaimashita.
Meaning : Yesterday, (I) bought three apples. And then, today (I) bought six apples.
1.ぜんぶでりんごをななつかいました。
Romaji : Zenbu ringo wo nanatsu kaimashita.
Meaning : All of the apples (I) bought seven of them.
2.ぜんぶでりんごをやっつかいました。
Romaji : Zenbu ringo wo yattsu kaimashita.
Meaning : All of the apples (I) bought eight of them.
3.ぜんぶでりんごをここのつかいました。
Romaji : Zenbu ringo wo kokonotsu wo kaimashita.
Meaning : All of the apples (I) bought nine of them.
4.ぜんぶでりんごをとおかいました。
Romaji : Zenbu ringo wo too kaimashita.
Meaning : All of the apples (I) bought ten of them.
Answer : 3
Since total of the apples bought yesterday and today all of it are nine apples. The correct answer is the third option.