Japanese Language Proficiency Test Answer Sheet 1991 3kyuu Dokkai Bunpou Part 2

Posted on


1991 3級




Problem Part II What do you have to insert in the underlined part. Please choose one best answer from the following choice 1,2,3,4.


Hiragana : これはあしたははに(おくる)しゃしんです。

Romaji : Kore wa ashita haha ni (okuru) shashin desu.

Meaning : This is a picture to send to mom tomorrow.

1.送る 2.送って 3.送った 4.送るの

Hiragana : 1. おくる 2.おくって 3.おくった 4.おくるの

Romaji : 1. okuru 2. okutte 3. okutta 4. okuru no

Answer : 1

The above question is an example of relational clause which is received by combining verb with a noun. Since there are a time marker ashita (あした) which means tomorrow, the verb can be formed in a jisho kei or dictionary form. Below is the pattern and also another example of it :

Pattern :

Kanji              :   (動詞)*       + 名詞

Hiragana       : (どうし)*   + めいし

Romaji           :    (doushi)*    +     meishi

Meaning        :    (verb)*      +     noun

* The pattern of verb conjugation depends on the time marker. Since the above question has a future time marker, we can just use the jisho kei or the dictionary form. We will give an example :

Kanji              : 中村さんはいつも真面目に勉強する人です。

Hiragana       : なかむらさんはいつもまじめにべんきょうするひとです。

Romaji           : Nakamura-san wa itsumo majime ni benkyou suru hito desu.

Meaning        : Nakamura-san is a (type of) person who always studies seriously.


Hiragana : にほんでは(かえる)とき、「さようなら」といいます。

Romaji : nihon de wa (kaeru) toki, [sayounara] to iimasu.

Meaning : In Japan, when (we) come back home, (we) say [sayounara].

1.かえる 2.かえって 3.かえった 4.かえっていた

Romaji : 1. kaeru 2. kaette 3. kaetta 4. kaette ita

Answer : 1

The above question is focusing on the usage of toki. It can be translated as ‘when’. It is used to connect two parts of clauses or sentences. Since it has to be parallel to be sound logical. The correct answer is in the first option since the next part of clause is in simple present tense for a habitual action as a Japanese daily customs. Every time when we want return home we usually say “sayounara”.


Romaji : obaasan no nimotsu wo (motte) agetara, obaasan wa totemo yorokobimashita.

Meaning : If I bring my grandmother luggage, she would be very delighted.

1.もった 2.もって 3.もとう 4.もつと

Romaji : 1. motta 2. motte 3. motou 4. motto

Answer : 2

The above question consists of several Japanese language grammar pattern. The first is the usage of たら as a conditional sentence. It is a conditional sentence which involves the intentional aspect of the one who act based on the condition. Below is the pattern and also the example :

Pattern :

Kanji              : 文1              + 文2

Hiragana       : ぶん1       + ぶん2

Romaji           : bun 1             +     bun 2

Meaning        : sentence 1     + sentence 2

We will describe the above pattern in detail :

Kanji              : 文1「動詞(-た形)                          +ら」     +文2

Hiragana       : ぶん1「どうし(-たけい)               +ら」     +ぶん2

Romaji           :   bun 1 [ doushi (-ta kei)                + ra ]             +bun 2

Meaning        :    sentence 1 [ verb (-ta form)     +ra ]      +sentence 2

Example :

Kanji              : 君にこの本を買ってあげたらちゃんと読んでくださいね

Hiragana       : きみにこのほんをかってあげたらちゃんとよんでくださいね

Romaji           :    kimi ni kono hon wo katte agetara chanto yonde kudasai ne.

Meaning        :  If (I) buy you this book, please read it carefully.


Hiragana : あのひとはほんとうに(がくせい)のですか。

Romaji : ano hito wa hontou ni (gakusei) no desuka.

Meaning : is that person a real student ? (that person is really a student ?)

1.学生 2.学生だ 3.学生な 4.学生と

Romaji : 1 . gakusei 2. gakusei da 3. gakusei na 4. gakusei to

Answer : 1

The above question has a certain pattern to confirm something or to seek for further explanation. The speaker ask something to make sure, to confirm or to ask for futher explanation whether the person who is being discussed is really a student. We will give some pattern and also an explanation based on the pattern itself :

Kanji              : 。。。+(普通形)       +の+ですか

Hiragana       : 。。。+(ふつう形)      +の+ですか

Romaji           : 。。。+(futsuu kei)      +no+desuka

Meaning        : is it       +。。。                 +(plain form)?

Example :

Kanji              : あの女性が本当に奥さんのですか

Hiragana       : あのじょせいがほんとうにおくさんのですか

Romaji           : ano jyosei ga hontou ni okusan no desuka ?

Meaning        : is that woman really your wife ?


Hiragana : こどもたちにものをたいせつにする(ことが)いつもいっています。

Romaji : Kodomotachi ni mono wo taisetsu ni suru (koto ga) itsumo itte imasu.

Meaning : I always say to the children about cherishing things (to cherish things).

1.ことが  2.ことに 3.ような 4.ように

Romaji : 1. koto ga 2. koto ni 3. you na 4. you ni

Answer : 4

The above question is using ことが to use it to form a noun which is exactly can be simplify as follows :

Kanji :

「A」 が いつも 言っています。

「子供たちにものを大切にすること」が いつも 言っています。

Hiragana :

「A」が いつも いっています。

「こどもたちにものをたいせつにすること」が いつも いっています。

Romaji :

「A」ga itsumo itte imasu.

「kodomo tachi ni mono wo taisetsu ni suru koto」ga itsumo itte imasu.

Meaning :

(I) always say 「A」.

(I) always say [to cherish things to children]

The above sentence, the [A] clause consists of verb as a verb phrase. To make it as a noun, since it is becoming a subject for the next part of the sentence, it has to be changed into a noun phrase by giving こと at the end of the verb phrase.


Hiragana : こどもはまだ3さいです。やまのしたまで(あける)のはむりでしょう。

Romaji : Kodomo wa mada 3-sai desu. Yama no ue made (arukaseru) no wa muri deshou.

Meaning : The child is still three years old. To make (the child) walk to the top of the mountain is definitely impossible.

1.歩ける 2.歩かれる 3.歩かせる 4.歩いた

Romaji : 1. arukeru 2. arukareru 3. arukaseru 4. aruita

Answer : 3

The above question is actually a form of causative in Japanese language which is called ukemi kei (使役形・―しえきけい). The pattern and also the example of it will be shown below :

Based on the type of the verb, we can divide it into the following pattern :

Regular Verbs :

a.一段動詞(いちだんどうし):ichidan doushi

Pattern :

Kanji                     : 動詞                 +    +(させる)

Hiragana             : どうし               +      +(させる)

Romaji                 : doushi            +ru     +(saseru)

Meaning              : verb                 +ru     +(saseru)

Example :

Kanji        : おなかがいっぱいから 友達はわたしにのこるたべものを食べさせてくれる。

Hiragana : おなかがいっぱいからともだちはわたしにのこるたべものをたべさせてくれる。

Romaji     : Onaka ga ippai kara tomodachi wa watashi ni nokoru tabemono wo tabesasete kureru.

Meaning  : Because my stomach is full, my friend give myself a freedom in form of (an order, permission or approval) for making my friend (him or herself) to eat all the food left.

b. 五段同士(どだんどうし):godan doushi
Kanji        : 動詞              +(-ない形)        +ない            +「あせる」

Hiragana : どうし          +(-ないけい)    +ない            +「あせる」

Romaji     : doushi            +(-nai kei)         +nai               +「aseru」

Meaning  : verb               +(-nai form)      +nai               +「aseru」

Example  : 毎晩寝る前に子供たちが母に本をよませてくれます。


mai ban neru mae ni kodomotachi ga haha ni hon wo yomasete kuremasu.

every night before sleep (going to bed), the children give mom (time, chance) to make their mom read book for the children.

Irregular Verb :

There are two examples of irregular verbs in Japanese language, those are suru (する)and kuru (くる). The reason is because those two verbs cannot be applied with the conjugation verb pattern which is available for the regular verbs.

We are going to give suru(する)as the following example :

Kanji    :   今年夏休み学生たちは先生にたくさん宿題をさせていただきました。

Hiragana         : ことしなつやすみがくせいたちはせんせいにたくさんしゅくだいをさせていただきました。

Romaji : Kotoshi natsu yasumi gakusei tachi wa sensei ni takusan shukudai wo sasete itadakimashita.

Meaning          : This year’s summer holiday all the students received lots of home work for them to be done from their teacher.


Hiragana : (たか)そうなレストランだったので、はいりませんでした。

Romaji : (taka) sou na resutoran datta node, hairimasendeshita.

Meaning : because it was an expensive restaurant, I wouldn’t enter.

1.たかい  2.たか 3.たかく 4.たかくて

Romaji : 1. takai 2. taka 3. takaku 4. takakute

Answer : 2

We will explain on the question above which is made based on the impression of expression using –sou (そう)which can be translated as “looks”, “looks like”, “seems”, “seems like”. Below is the pattern and also the example of it :

Pattern :

Kanji              : 形容詞                      +    +そう+です

Hiragana       : けいようし              +    +そう+です

Romaji           : keiyoushi                   +i       +sou   +desu

Meaning        : -i type adjective        +i       +sou   +desu

Example :

Kanji              : このうまそうな日本料理が高いです。

Hiragana       : このうまそうなにほんりょうりがたかいです。

Romaji           : kono umasou na nihon ryouri ga takai desu.

Meaning        : this delicious Japanese dishes is expensive.

Since, it is actually derived from an adjective, it can be used to modify noun as a description.


Hiragana : わたしはこどものときけがをしてにゅういん(した)ことがあります。

Romaji : watashi wa kodomo no toki ke ga wo shite niyuuin (shita) koto ga arimasu.

Meaning : When I was a child, I injured (myself) , so I have been hospitalized.

1.する 2.しない 3.して 4.した

Romaji : 1. suru 2. shinai 3. shite 4. shita

Answer : 4

The grammar pattern which is displayed in the above question, -ta koto ga ar(u|imasu) is a pattern which is used to describe things which subject has ever been done in the past. The above question explains that the subject has experienced of being hospitalized when he or she was a child and hurt him or herself. Below is the pattern of the grammar and also the example of the pattern :

Pattern :

Kanji              : 動詞(-た形)+こと+が+あります

Hiragana       : どうし(-たけい)+こと+が+あります

Romaji           : doushi (-ta kei) + koto + ga + arimasu

Meaning        : have + experienced on + verb (-ta form) + before

Example :

Kanji         : あの人が会議で皆さんの前にレポートを発表したことがあります。

Hiragana : あのひとがかいぎでみなさんのまえにレポートをはっぴょうしたことがあります。

Romaji     : ano hito ga kaigi de mina-san no mae ni repo-to wo happyou shita koto ga arimasu.

Meaning   : that man has experienced on presenting a report in front of everyone in the meeting before.


Hiragana : けさ、6じごろからあさが(ふって)はじめました。

Romaji : kesa, 6ji goro kara ame ga (furi) hajimemashita.

Meaning : This morning, from 6 o’clock the rain has started falling.

1.ふる 2.ふり 3.ふって 4.ふったり

Romaji : 1. furu 2. furi 3. futte 4. futtari

Answer : 2

The above question has a Japanese language grammar pattern. The pattern is verb + hajimaru as shown below :

Kanji              : 動詞(-ます形)              +-ます     +はじめる

Hiragana       : どうし)-ますけい)      +-ます     +はじめる

Romaji           : doushi ( -masu kei )              +-masu          +hajimaru

Meaning        : verb ( -masu form)               +-masu          +hajimaru

The above pattern means an event which is starting to happen. We will give an example from the pattern which is being given :

Kanji              : バスがきゅうに動き始めました。

Hiragana       : バスがきゅうにうごきはじめました。

Romaji           : basu ga kyuu ni ugoki hajimemashita.

Meaning        : the bus has suddenly started moving.


Hiragana : もし、こどものいみが(わからなくて)、せんせいにしつもんしてください。

Romaji : moshi, kodomo no imi ga (wakaranakute), sensei ni shitsumon shite kudasai.

Meaning : If (you) cannot understand the meaning of kodomo, just ask it (the question) to the teacher.

1.わからなかったら 2.わからなくて 3.わからないと  4.わからないで

Romaji : 1. wakaranakattara 2. wakaranakute 3. wakaranaito 4. wakaranaide

Answer : 2

To connect two clauses or sentences, we can use -te form as shown in the above question. There are two clauses or two sentences as follows :

First sentence :

Kanji              : 子供 の意味がわからない 。

Hiragana       : こどものいみがわからない。

Romaji           : kodomo no imi ga wakaranai

Meaning        : (I) don’t understand the meaning of ‘kodomo’.

Second sentence :

Kanji              : 先生に質問して下さい

Hiragana       : せんせいにしつもんしてください。

Romaji           : sensei ni shitsumon shite kudasai

Meaning        :  please ask question to the teacher

To connect those two sentences above, we need to change the last word of the first sentence into the following pattern :

Kanji              : 文1「。。。+ 形容詞(-ない形)+な+くて」+文2

Hiragana       : ぶん1「。。。+けいようし(-ないけい)+な+ぶん2

Romaji           : bun 1「。。。+keiyoushi(-nai kei)+nai+bun 2

Meaning        : sentence 1「。。。+keiyoushi(-nai kei)+nai+sentence 2

So, the exact pattern will be shown below which is derived from the above question :

Kanji              : もし子供の意味がわからな+くて+質問して下さい

Hiragana       : もしこどものいみがわからない+くて+せんせい+に+しつもんしてください

Romaji           : moshi kodomo no imi ga wakaranai + kute + sensei + ni + shitsumon shite kudasai.

Meaning          : If (You) don’t know the meaning of kodomo, ask the the teacher.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.