Japanese Language Proficiency Test – 1993 – Nihongo Nouryouku Shiken – Yonkyuu – Dokkai Bunpou – Part 4 – Answer Sheet

Posted on


問題IV どのこたえがいちばんいいですか。1234からいちばんいいものをひとつえらびなさい。

Part IV Which answer is the best one. Please choose one from 1 2 3 4 which is the best answer.

1.   A「おにいさんは おげんきですか。」


1. はい、おかげさまで




All of the options can be translated as below :

1. Hai, okage sama desu (Fine, thanks to you)

2. A, dou itashimashite (Oh, you’re welcome)

3. Iie, arigatou (No, thanks)

4. Ee, sumimasen (Uhm, sorry)

Answer : 1

Romaji :

A : Oniisan wa ogenki desuka.

B : (Hai , okage sama desu)

Meaning :

A : How are you doing (big brother)?

B : Fine, thanks to you.

It depicts a conversation between siblings. The speaker ask about his big brother (oniisan)’s condition. The answer in this question is an expression which is おかげさまで, the original meaning is implying that the well-being condition was thanks to God and others, including the speaker whom asked. We can also answer it hai, genki desu but the answer will only express the health condition only without explicitly expressing thanks to God or to the person asks for the health that has been granted.

2.   A「さとうさんは もう 来ましたか。」


1. いいえ、来ませんでした

2. いいえ、まだです

      3. はい、そうです

4. はい、もうです

All the options of answer can be translated as below : 

1. Iie, kimasendeshita (No, he didn’t come)

2. Iie, mada desu (No, not yet)

3. Hai, sou desu (Yes, it is) 

4. Hai, mou desu (Yes, already)

Answer : 2

Romaji :

A : Satousan wa mou kimashitaka ?

B : Iie, Mada desu.

Meaning :

A : Has Satou-san already arrived ?

B : No, (he) hasn’t arrived yet.


The first answer is a straight answer that confirms Satou-san will never come. Since the question express whether or not Satou-san has already come yet, the suitable answer is the second option which states that Satou-san hasn’t arrived yet.


3.  A「えきから がっこうまでは とおいですか。」


1.あるいて 3ぶんです。

2.あるいて 3ぶん かかります。

3.3ぶん あるきます。

4.3ぶん あるいています。

All of the options can be translated as below :

1. Aruite 3pun desu. (I am walking for three minutes).
2. Aruite 3pun kakarimasu (It takes three minutes by walking)

3. 3pun arukimasu (I am going to walk for 3 minutes).

4. 3pun aruite imasu (I am now walking for three minutes already), the speaker is

   in the state of walking.

Answer : 2

Romaji :

A : Eki kara gakkou made wa tooi desuka.

B : Iie, aruite 3pun kakarimasu.

Meaning :

A : Is it far from the train station to the school ?

B : No, (It is just) takes 3 minutes on walking.


The answer is the second option. Since it is actually asking the distant of two locations the perfect answer is the second one. It states that it is only took three minutes by walking to get from the station to the school.


4.   A「しけんを はじめますが、さいしょに なまえを かいて ください。」


1. かきませんか 2.かくでしょう 3.かくんですか 


All of the options can be translated as follow :

1. Kakimasenka (You write it?) A polite form

2. Kakudeshou (You should write it) It is actually a suggestion.

3. Kakundesuka(You write it?) An ordinary form

4. Kakitaidesuka(Do you wish to write it ?)

Answer : 1

Romaji :

A : Shiken wo hajimemasuga, saishou ni namae wo kaite kudasai.

B : Sensei, doko ni kakimasenka ? .

Meaning :

A : The test begins, first of all please write (your) name.

B : Teacher, where it will be good to write (it) ?


The negative form in a question marks is shown in the fourth option. It is the answer that shows sign of polite form. So, in order to asks someone in a very polite/formal manner since the situation depict student ask to his/her teacher, the negative interrogative can be used.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.