Japanese Language Grammar Pattern using Interrogative Pronoun with Particle mo

Posted on

Japanese Language Grammar Pattern using Interrogative Pronoun with Particle mo 「-も」

Japanese Language Grammar Pattern using Interrogative Pronoun with Particle mo 「-も」

In this article containing Japanese language grammar pattern, it discuss certain pattern using the combination of interrogative pronoun with particle mo (も). It results with verb following Japanese language grammar pattern must be changed into a negative form. But in this context, not every interrogative pronoun in this Japanese language grammar pattern can be used in order to perform this pattern.

Translation             :

1. no one (dare mo imasen)
2. nothing (nani mo arimasen)
3. not doing anything (nani mo shimasen)
4. any other translations which is describing the negativity depends on the interrogative pronoun and the verb used.

Below is the pattern which is intended :

Kanji : + 疑問代名詞 + + 動詞「否定形」
Hiragana : + ぎもんだいめいし + + どうし「ひていけい」
Romaji : + gimon daimeishi + mo + doushi [hitei kei]
Meaning : + interrogative pronoun + particle mo + verb [negative form]

The above Japanese language grammar pattern will be used in the following example in form of a sentence s that it can be expressed clearly :

Kanji : この部屋に誰もいません。
Hiragana : このへやにだれもいません。
Romaji : Kono heya ni dare mo imasen.
Meaning : There is no one in this room.

The above example was made using ‘dare’ as the interrogative pronoun followed by particle ‘mo’. So, as a result, the verb following the pattern must be changed into a negative form. The verb itself is originally retrieved from the dictionary verb‘iru’which means exist and it is changed into its negative form, ‘imasen’.  Another example using another interrogative pronoun :

Kanji : 休み日に何もしません。
Hiragana : やすみひになにもしません。
Romaji : Yasumi hi ni nani mo shimasen.
Meaning : (I)don’t do anything in holiday.

The above example was made using ‘nani’ as the interrogative pronoun. Followed by particle ‘mo’, it must be added with a verb in a negative form. The verb is ‘suru’ which can be translated as ‘to do’ and it is changed into a negative form, so it becomes ‘shimasen’.

 

Save

Save

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.