Minna no Nihongo 2 Chapter 26 Section B6

Posted on

We are going to present a pattern which is shown in Minna no Nihongo 2 chapter 26 section B part 6 on page 6 using Japanese grammar pattern ‘-n’ (-ん) or -n desu’ (-んです). We are going to use it in a sentence which is given as an example of the question pattern. The sentence itself is a question pattern consisting on phrases connected using conjunction ‘desu ga’ which is expressing contradiction with the request given in the question itself. Other way, it is actually a question which is given when we want to ask a bothersome thing for someone. The answer pattern will be shown in form of an example below :


Kanji                      : このノートは字が読めないんですが、読んでいただけませんか。


Hiragana              : このノートはじがよめないんですが、よんでいただけませんか。


Romaji                  : Kono no-to wa ji ga yomenain desuga, yonde itadakemasenka ?.


Meaning              : I cannot read the letter in this note,would you care to try read it (for me) ?。

Below are all of the answers of all the questions based on the above pattern. We can see the full questions and problems in Minna Nihongo 2 book chapter 26 practice B part 6 on page 6 :


Kanji                   :

市役所へ行きたいんですが、地図を かいて いただけませんか。

Hiragana            :

しやくしょへ いきたいんですが、ちずを かいて いただけませんか 。

Romaji               :

Shiyakusho e ikitain desu ga, chizu wo kaite itadakemasenka ?。

Meaning           :

I want to go to the city hall, but could you please draw the map (for me) ?。


Kanji                  :

今度の 日曜日に うちで パ-ティ-を しますが 手伝いに 来て いただけませんか 。

Hiragana            :

こんどの にちようびに うちで パ-ティ-をしますが てつだいにきて いただけませんか。

Romaji               :

Kondo no nichiyoubi ni uchi de pa-ti- wo shimasu ga tetsudai ni kite itadakemasenka ?.

Meaning           :

(I) will have a party next Sunday, would you kindly come and give me a help ?


Kanji                   :

時刻表 の 見方が わからないんですが、教えて いただけませんか。

Hiragana            :

じこくひょうの みかたが わからないんですが、おしえて いただけませんか。

Romaji               :

Jikokuhyou no mikata ga wakaranain desuga, oshiete itadakemasenka.

Meaning           :

I don’t know to look at the (public transportation) time table ?. Would you kindly teach (me)?


Kanji                   :

日本語で 手紙を 書きましたか。ちょっと 見せて いただけませんか。

Hiragana            :

にほんごで てがみを かきましたが、ちょっと みせて いただけませんか。

Romaji               :

Nihongo de tegami wo kakimashitaga, chotto misete itadakemasenka ?.

Meaning           :

I wrote a letter in Japanese language, would you like to look at it for a second ?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.