This is an article contains sample of short conversation which is asking and confirming about someone’s origin or nationality. We are using particle もto confirm whether another person has the same origin with the other person whose origin has already been known from the previous question.
So, basically when we want to ask or to confirm whether two aspect is equal as a fact and it can be translated as also, too. For an example :
Kanji :
A : 君の日本語の先生は日本人ですか。
B : はい、わたしの日本語の先生は日本人です。
A : 君の英語の先生も日本人ですか。
B : いいえ、わたしの英語先生はイギリス人です。
Hiragana :
A : きみのにほんごのせんせいはにほんじんですか
B : はい、わたしのにほんごのせんせいはにほんじんです。
A : きみのえいごのせんせいもにほんじんですか。
B : いいえ、わたしのえいごのせんせいはイギリスじんです。
Romaji
A : Kimi no nihongo no sensei wa nihon-jin desuka
B : Hai, watashi no nihongo no sensei wa nihon-jin desu.
A : Kimi no eigo no sensei mo nihon-jin desuka.
B : Iie, watashi no eigo no sensei wa igirisu-jin desu.
Meaning
A : Is your Japanese Language teacher is a Japanese ?
B : Yes, my Japanese Language teacher is a Japanese.
A : Is your English Language teacher also a Japanese ?
B : No, my English Language teacher is an English.
Particle も is used to ask whether or whether not the subject’s English Language teacher is also a Japanese. Since it has been informed from the previous question that the subject’s Japanese Language teacher is a Japanese.
Based on the above conversation pattern, we will give the answer in a conversation form based on the questions which is shown in problem written in Shin Nihongo no Kiso I Chapter I Section C Part 2 Page 9.
1. Kanji
A :ラオさんは インド人ですか。
B :はい、インド人です。
A :あの人も インド人ですか。
B :いいえ、 あの 人は インドネシア人です。
Hiragana
A :ラオさんは インドじんですか。
B :はい、インドじんです。
A :あの人も インドじんですか。
B :いいえ、 あの ひとは インドネシアじんです。
Romaji
A :Rao-san wa Indo-jin desuka ?
B :Hai, Indo-jin desu.
A :Ano hito mo Indo-jin desuka ?
B :Iie, ano hito wa Indoneshia-jin desu.
Meaning
A :Is Rao an Indian ?.
B :Yes, he is an Indian.
A :Is that person is also an Indian ?.
B :No, that person is an Indonesian.
2. Kanji
A :ラオさんは インド人ですか。
B :はい、インド人です。
A :あの人も インド人ですか。
B :いいえ、 あの 人は フィリピン人です。
Hiragana
A :ラオさんは インドじんですか。
B :はい、インドじんです。
A :あの人も インドじんですか。
B :いいえ、 あの ひとは フィリピンじんです。
Romaji
A :Rao-san wa Indo-jin desuka ?
B :Hai, Indo-jin desu.
A :Ano hito mo Indo-jin desuka ?
B :Iie, ano hito wa Firipin-jin desu.
Meaning
A :Is Rao an Indian ?.
B :Yes, he is an Indian.
A :Is that person is also an Indian ?.
B :No, that person is a Philippines.
3. Kanji
A :ラオさんは インド人ですか。
B :はい、インド人です。
A :あの人も インド人ですか。
B :いいえ、 あの 人は マレーシア人です。
Hiragana
A :ラオさんは インドじんですか。
B :はい、インドじんです。
A :あの人も インドじんですか。
B :いいえ、 あの ひとは マレーシアじんです。
Romaji
A :Rao-san wa Indo-jin desuka ?
B :Hai, Indo-jin desu.
A :Ano hito mo Indo-jin desuka ?
B :Iie, ano hito wa Mare-shia-jin desu.
Meaning
A :Is Rao an Indian ?.
B :Yes, he is an Indian.
A :Is that person is also an Indian ?.
B :No, that person is a Malaysian.
Another sample of full conversation also can be seen in Shin Nihongo No Kiso I book. We will discuss another pattern of conversation in the next article.