This is another series of the article containing focus material about specific topic. It is about how to use a pattern for asking about an opinion to someone else. There is an interrogative sentence or a question in a certain form. The form is ‘… ni tsuite dou omoimasuka’ which means ‘how do you think about …. ?’ or ‘how do you think of …. ?’. And the answer also has a specific pattern. It is given an agreement about the opinion of a certain subject asked. In other words, it is a positive respond by agreeing on the opinion of a certain subject asked.
That positive respond is indicated by the sentence of ‘watashi mo onaji iken desu’ which means I also have the same opinion. There is a sample which is provided in Minna no Nihongo 1 Book Chapter 21 Section C Part 1 in page 177. That sample is very useful for answering the problem exist in the same page as the sample. Answer the problem or the question by changing the sentence into the form given in the sample to solve the problem.
Kanji : |
A:海外旅行はどう思いますか B:そうですね。楽しいですが、ちょっと高いです。 A:ワットさんは どう 思いますか B:わたしも同じ意見です。 |
Hiragana : |
A:かいがいりょこうはどうおもいますか B:そうですね。たのしいですが、ちょっとたかいです。 A:ワットさんは どう おもいますか B:わたしもおなじいけんです。 |
Romaji : |
A:kaigairyoku wa dou omoimasuka ? B:sou desu ne. tanoshii desu ga, chotto takai desu. A:Watto-san wa dou omoimasuka ? B:watashi mo onaji iken desu. |
Meaning : |
A:how do you think about travelling overseas ? B:hmm, let see. It is fun but expensive. A:how do you think about that, Watt ? B:I have the same opinion (about that). |
So, the following answers are references and alternatives for answering the question exist in Minna No Nihongo 1 Book, Chapter 21 Section C Part 1 in page 177 :
- Answer :Kanji :
A:新しい空港に ついて どう 思いますか。
B:そうですね。きれいですが、ちょっと交通が 不便です。
A:ワットさんは どう 思いますか。
B:わたしも 同じ 意見です。
Hiragana :
A:あたらしいくうこうに ついて どう おもいますか。
B:そうですね。きれいですが、ちょっと こうつうが ふべんです。
A:ワットさんは どう おもいますか。
B:わたしも おなじ いけんです。 Romaji :
A:Atarashii kuukou ni tsuite dou omoimasuka ?.
B:Sou desu ne. Kirei desuga, chotto koutsuu ga fuben desu.
A:Watto-san wa dou omoimasuka.
B:Watashi mo onaji iken desu.
Meaning :
A:What is your opinion about the new airport ?.
B:Well, let me think about it。It is beautiful but the transportation is inconvenient.
A:What do you think about it, Watt ?.
B:I also have the same opinion.
- Answer :Kanji :
A:首相のスピーチに ついて どう 思いますか。
B:そうですね。おもしろいですが、いつも 長いです。
A:ワットさんは どう 思いますか。
B:わたしも 同じ 意見です。
Hiragana :
A:しゅしょうのスピーチに ついて どう おもいますか。
B:そうですね。おもしろいですが、いつも ながいです。
A:ワットさんは どう おもいますか。
B:わたしも おなじ いけんです。
Romaji :
A:Atarashii kuukou ni tsuite dou omoimasuka ?.
B:Sou desu ne. Kirei desuga, chotto koutsuu ga fuben desu.
A:Watto-san wa dou omoimasuka.
B:Watashi mo onaji iken desu.
- Answer :Kanji :
A:最近の子どもに ついて どう 思いますか。
B:そうですね。よく 勉強しますが、本を読まないと 思います。
A:ワットさんは どう 思いますか。
B:わたしも 同じ 意見です。
Hiragana :
A:さいきんのこどもに ついて どう おもいますか。
B:そうですね。よく べんきょうしますが、ほんをよまないと おもいます。
A:ワットさんは どう おもいますか。
B:わたしも おなじ いけんです。
Romaji :
A:Saikin no kodomo ni tsuite dou omoimasuka ?.
B:Sou desu ne. Yoku benkyou shimasuga, hon wo yomanai to omoimasu.
A:Watto-san wa dou omoimasuka.
B:Watashi mo onaji iken desu.
So, the above all are the answers for the the problem exist in in Minna no Nihongo Chapter 21 Section C Part 1 in page 177.